Барс - троглодит - Страница 28


К оглавлению

28

   В окне кареты Ромис заметил миловидное личико, и стоило экипажу остановиться, как он подскочил к дверце и настежь распахнул ее, в изящном поклоне предлагая даме руку. Спешившийся капитан отряда одарил его злым взглядом и в свою очередь предложил свою, прорычав:

   - Что ты себе позволяешь, смерд?!

   Ромис вспыхнул, метнулся к оружию и, на ходу опоясываясь, вернулся к карете. Девушка застыла на пороге, наблюдая за происходящим.

   - Сэр! Я дворянин и, если у тебя есть сомнения, готов их развеять прямо здесь и сейчас! - яростно глядя в глаза капитану, крикнул Ромис.

   - Я не дерусь с младенцами, - презрительно фыркнул тот.

   - Тогда я тебя просто убью!

   Ромис обнажил шпагу и встал в атакующую позицию. Капитан, красный от ярости, тоже выхватил свой клинок. Казалось, бой неминуем. Я уже опоясался, выхватил метательные ножи - саму перевязь, равно как и прочее облачение, надевать было некогда - и приготовился к бою. С двадцатью конными шансов справиться у нас не было, но подороже продать свои жизни мы могли. Минимум пятерых я готов был прихватить вместе с собой на тропу великой охоты.

   - Господа! Господа! - ласковым колокольчиком прозвучал голосок девушки из кареты. - Прошу вас немедленно прекратить. Капитан! Я тебе приказываю! Немедленно извинитесь перед этим юношей. Вы его обидели незаслуженно... Ну же. Капитан?!

   Задыхаясь от ярости, тот, тем не менее, подчинился: вложил шпагу в ножны и слегка поклонился.

   - Я... прошу... извинить меня.

   Ромис куртуазно поклонился даме и, также убрав шпагу, небрежно кивнул офицеру, от чего тот задышал вдвое чаще.

   - Я принимаю твои извинения.

   Затем он подал девушке руку, та приняла и грациозно сошла на землю. Ромис еще раз поклонился и, нежно глядя в ее глаза, спросил:

   - Прекрасная сеньорита позволит нам одеться, как подобает? Мы только-только успели принять ванну и не успели привести себя в порядок.

   - Разумеется, сэр...

   - Позволь представить тебе. Сэр Ромис, - влез я в этот разговор.

   - Позволь представить тебе. Сэр Дит, - друг не остался в долгу и представил меня.

   - Капитан. Представь меня, пожалуйста.

   - Сеньорита Виолика, старшая дочь графа Фарди.

   - Благодарю, - сказала графиня капитану и, обращаясь к нам, разрешила. - Разумеется, сэр Ромис и сэр Дит, вы можете привести себя в порядок.

   При этом ее любопытный взгляд, как бы рассеяно, скользнул по нашим полуобнаженным фигурам и несколько дольше задержался на моем друге.

   Ромис, как ошпаренный, бросился одеваться. Лихорадочно поправляя воротник, он умоляюще посмотрел на меня.

   - Дит.

   Так. Ясно. Сейчас будет что-то просить. Если оружие, то не дам.

   - Ди-и-и-ит...

   - Не дам!

   - Что не дашь? - он удивленно вытаращил глаза.

   - Оружие не дам, - твердо и безапелляционно повторил я.

   - Мне не надо твое оружие, - немного обиженно зашептал он. - У меня свое есть. Хорошее... Дит... А можно?.. Прости если что не так... Можно я тебя своим телохранителем представлю?

   - Зачем тебе это?

   - Я боюсь, на голодранца она даже не посмотрит.

   - Так посмотрела уже. Тебе мало?

   Он так умоляюще смотрел на меня - и оружие не попросил - что я согласно кивнул.

   - Ладно. Телохранитель, так телохранитель.

   - Спасибо. Ты меня прямо спасаешь! - обрадовался Ромис. - Это не надолго. Пока едем вместе...

   В это время из повозки выбрались две девушки-служанки и трое мужчин, которые споро стали расставлять складные стол и стулья. Для сеньориты вытащили походное кресло и поставили его на самое почетное место во главе стола, который уставили приборами, разнообразной снедью и напитками.

   Госпожа приказала принести еще два стула, и пригласила нас присоединиться к ней. Мы не стали ломаться и с удовольствием приняли приглашение.

   К началу обеда из кареты вышли двое попутчиков молодой графини. Девушку лет восемнадцати - грудь и по... за... в общем, нижние округлости слюну вышибали на раз - глаза и волосы черные, как ночь, лицо немного смуглое, губы припухлые и алые, как маков цвет и такие же дурманящие - представили нам как сеньориту Мирасель. Широкие бедра, высокая грудь, цвет глаз и волос, все строение тела, когда девушка, не будучи на самом деле худощавой, таковой выглядит, непреложно указывало на ее происхождение из древних родов Конкисты.

   Стройный пожилой мужчина в длинной мантии служителя Создателю с повадками отставного офицера пехоты оказался братом Зорвесом. На груди его покачивался, пуская солнечные зайчики, массивный и явно остро заточенный серп на крепкой серебряной цепи - символ братства жнецов. Взгляд его был суров и отрешен, словно служитель каждый свой шаг свершал только с одобрения Создателя и потому непрерывно держал связь с небесным начальством, не отвлекаясь на мелочи вроде людей на его пути. Рассеяно благословив присутствующих, трапезу и окрестности, он сел на свое место и энергично принялся за скромные дорожные закуски: маринованных миног, копченый свиной окорок, печеных фазанов, несколько видов овощных и фруктовых салатов, лепешки и пироги с разнообразной начинкой. Украшали застолье несколько бутылок превосходного вина.

   Пока Ромис, распушив хвост, изливал на графиню, может, не очень утонченные, но пространные комплименты, я не терялся и, следуя живому примеру служителя, отдал должное искусству поваров. Я столь энергично работал челюстями, что служитель на секунду отвлекся от общения с начальством, и одобрительно посмотрел на меня. Однако, оглядев стол, удвоил скорость переработки продуктов. Утолив первый голод, сотрапезники активно переключились на застольную беседу - легкий треп о пустяках с осторожным прощупыванием друг друга. Беседовали, в основном, графиня и Ромис. Капитан основательно и сосредоточенно пополнял запасы внутренней базы снабжения. Зорвес, снизив темп потребления продуктов, пристально всматривался в небесные знаки. Мирасель сидела, словно оглушенная мировыми проблемами, свалившимися на ее бедную прекрасную головку, вяло клевала какой-то салатик и никак не показывала свою заинтересованность разговором. Меня изначально никто в расчет не принимал. Видимо, как обычно, моя физиономия каждому умному говорила о непроходимой тупости и дремучести ее носителя. Подозреваю, что начни я шумно сморкаться в салфетку и вытирать руки об волосы... свои... а, может, и чужие, все приняли бы это как должное.

28